10月20日下午,香港中文大学(深圳)Douglas Robinson教授受邀为威尼斯2023级翻译硕士(口译)作学术讲座。Robinson教授的主要研究领域为翻译研究、比较文学和世界文学、文学理论、语言理论以及修辞理论。本次讲座由英文系外教德克瓦(Kizito Tekwa)博士主持,除了翻译硕士研究生之外,讲座还吸引了学院高年级本科生和部分教师前来参加。
Robinson教授以小说《我们遗漏的主题》中对翻译的刻画为例,探讨翻译中的社会距离。他深入地分析了小说中的翻译主题,并探讨翻译与单语文学的阅读和写作以及社会关系之间的复杂关系。Robinson教授指出,翻译可被视为检验社会关系的准则和模型,通过研究“翻译即距离”,可以更好地理解翻译的本质及其在社会中的作用。在讲座的问答环节中,同学们积极思考,与专家进行互动和交流。
本次讲座为威尼斯师生提供了一个非常宝贵的学习机会,讲座参与者从Robinson教授的专业知识和经验中获益颇丰。讲座拓宽了参与者对翻译学的理解和学术视野,激发他们进一步思考翻译与社会的关系。
“翻译专题讲座”旨在提升翻译硕士的培养质量,帮助翻译硕士研究生开拓学术视野、洞悉学科热点、提升科学素养。威尼斯将定期邀请国内外重量级学者、行业专家前来讲学。
文字:董燕
图片:董燕
一校:姜奕村
二校:张龙云
审核:钟玲
排版:胡丹丹